1
00:00:47,370 --> 00:00:52,370
We know that is the goal
take the grass away.

2
00:00:53,870 --> 00:00:58,850
Just looking at my own friends
almost lifeless, that's the most

3
00:00:58,850 --> 00:01:00,570
makes you scared.

4
00:01:51,020 --> 00:01:52,020
Yes, it can be determined.

5
00:01:52,240 --> 00:01:53,340
Encouraged. Yes.

6
00:01:57,000 --> 00:01:58,080
Catch your breath, ma'am.

7
00:01:58,440 --> 00:01:59,440
Pull.

8
00:01:59,680 --> 00:02:01,000
Tepang. Yes

9
00:02:01,500 --> 00:02:04,100
In a moment, ma'am. Yes Keep going. Mom can.

10
00:02:04,420 --> 00:02:05,399
Mom can.

11
00:02:05,400 --> 00:02:07,000
Keep going. Again, ma'am. Yes.

12
00:02:07,220 --> 00:02:10,199
Good. Keep going, ma'am. Don't forget to breathe,
Mother. Keep going.

13
00:02:10,460 --> 00:02:11,460
Yes

14
00:02:11,960 --> 00:02:12,960
Keep going.

15
00:02:17,040 --> 00:02:18,040
Thank God.

16
00:02:18,740 --> 00:02:19,740
Mother.

17
00:02:22,120 --> 00:02:23,360
Go straight to mom and pay.

18
00:02:23,680 --> 00:02:26,120
Let me feel her mother's heartbeat.

19
00:02:45,060 --> 00:02:46,060
Mandri.

20
00:02:48,040 --> 00:02:49,560
Mandri. Mandri, why?

21
00:03:07,950 --> 00:03:09,150
It's a problem.

22
00:03:17,290 --> 00:03:18,290
Why?

23
00:03:19,570 --> 00:03:21,630
Your eyes have seen it.

24
00:03:23,270 --> 00:03:25,550
There must be something on your mind.

25
00:03:34,330 --> 00:03:35,510
Thank You.

26
00:03:39,790 --> 00:03:41,310
You are indeed my good friend.

27
00:04:17,579 --> 00:04:22,960
Mr. Lelo, Lelo, Lelo, Leko.

28
00:04:24,900 --> 00:04:31,520
Mr. Lelo, Lelo, Lelo, Leko.

29
00:04:37,820 --> 00:04:39,500
Have to say.

30
00:04:39,800 --> 00:04:43,120
Try practicing. Inhale.

31
00:04:43,540 --> 00:04:46,380
Let go. Well, that's how it is.

32
00:04:47,240 --> 00:04:49,980
That's it. So that's it.

33
00:04:52,900 --> 00:04:53,980
What?

34
00:04:56,180 --> 00:04:59,960
What's going on?

35
00:05:04,100 --> 00:05:05,720
What's going on?

36
00:05:06,600 --> 00:05:10,060
Except. Since then, it's just nothing.

37
00:05:11,520 --> 00:05:13,340
The ringworm is really big.

38
00:05:15,690 --> 00:05:19,850
I'm a sensitive woman, ma'am. If
look at the big one, how is it like that?

39
00:05:22,430 --> 00:05:23,490
Relax, relax, relax.

40
00:05:26,290 --> 00:05:27,330
Mom, relax, okay?

41
00:05:28,030 --> 00:05:29,230
He took a breath.

42
00:05:29,750 --> 00:05:31,630
Just right, Mom is about to give birth.

43
00:05:32,210 --> 00:05:35,310
Mother gave birth on 1, 2, 3, 4.

44
00:05:36,090 --> 00:05:41,410
I'm not a midwife, ma'am. But I'm good at it
if you help me give birth.

45
00:05:42,350 --> 00:05:44,670
I'll call the country doctor first
Yes.

46
00:05:45,040 --> 00:05:45,380
Thank you

47
00:05:45,380 --> 00:05:52,340
have

48
00:05:52,340 --> 00:05:59,860
watch

49
00:06:14,830 --> 00:06:15,830
What's wrong with you, Rum?

50
00:06:18,170 --> 00:06:19,170
Slowly, slowly, slowly.

51
00:06:20,910 --> 00:06:21,910
Nauseous.

52
00:06:26,750 --> 00:06:27,750
It's still a long way, Pic.

53
00:06:30,770 --> 00:06:31,890
It should be close, right?

54
00:06:38,730 --> 00:06:40,310
It's not that old, Telolet.

55
00:07:10,680 --> 00:07:13,280
Uh, it's taken care of.

56
00:07:13,680 --> 00:07:17,840
Let me knock. Well, here you are too
fixed it, doc. Excuse me, Sir.

57
00:07:18,220 --> 00:07:20,560
It's shifted. Shifted there.

58
00:07:20,820 --> 00:07:21,820
Sir,

59
00:07:21,980 --> 00:07:22,980
is there a teto doctor?

60
00:07:23,820 --> 00:07:30,300
We are the ones who want to do street vendors here from the Academy
Masterpiece Nurse. I have

61
00:07:30,620 --> 00:07:31,620
Replace with a new one.

62
00:07:32,040 --> 00:07:33,040
Pack.

63
00:07:39,190 --> 00:07:40,750
We are the ones who want to be street vendors here.

64
00:07:41,730 --> 00:07:42,730
From which campus?

65
00:07:44,030 --> 00:07:46,810
We are from the Mahakarya Nursing Academy,
Sir.

66
00:07:48,310 --> 00:07:49,670
Don't call, sir.

67
00:07:50,750 --> 00:07:52,910
Sir. Mas Heru.

68
00:07:55,070 --> 00:07:56,070
Uh, here.

69
00:07:57,110 --> 00:07:58,490
You are the ones who will be street vendors here.

70
00:07:59,650 --> 00:08:00,650
Sian.

71
00:08:00,850 --> 00:08:04,690
Me, Pika, this, Arum, we... It's not
I've talked to Dr. Teto huh?

72
00:08:04,710 --> 00:08:07,050
The street vendors here must be men
-Just a man.

73
00:08:07,490 --> 00:08:08,570
I don't understand, sir.

74
00:08:10,080 --> 00:08:11,080
No.

75
00:08:11,560 --> 00:08:12,419
Yes, doc.

76
00:08:12,420 --> 00:08:15,420
Later, I'll speak directly myself
with Doctor Teto. Let it be possible soon

77
00:08:15,420 --> 00:08:16,420
sent home.

78
00:08:17,440 --> 00:08:19,920
Go home? Prepare a dormitory for them
both of them, yeah.

79
00:08:20,140 --> 00:08:21,140
Just for now.

80
00:08:21,900 --> 00:08:22,900
How is this?

81
00:08:23,360 --> 00:08:24,360
OK, doc.

82
00:08:25,240 --> 00:08:26,240
Temporary.

83
00:08:26,700 --> 00:08:28,100
Uh, come on.

84
00:08:28,420 --> 00:08:29,420
Please.

85
00:08:29,700 --> 00:08:30,700
Come on, come on, come on.

86
00:08:30,960 --> 00:08:31,960
Who's this?

87
00:08:32,220 --> 00:08:33,400
Harumi. Oh, Harumi.

88
00:08:33,679 --> 00:08:34,740
Pika. Pika.

89
00:08:37,520 --> 00:08:39,000
How many doctors are there here, huh?

90
00:08:39,360 --> 00:08:41,380
Oh, that was Doctor Ringo.

91
00:08:41,740 --> 00:08:43,460
He's a general practitioner.

92
00:08:43,860 --> 00:08:49,260
There's Doctor Peto. He's a dental specialist.
There is another doctor Diana.

93
00:08:49,640 --> 00:08:51,580
He's a gynecologist.

94
00:08:52,480 --> 00:08:54,140
Just those three?

95
00:08:54,400 --> 00:08:56,600
It's been closed for five years.

96
00:08:56,980 --> 00:09:02,180
Now just open the letter again. From
the nikas just came out.

97
00:09:03,200 --> 00:09:04,680
Yes, but don't worry.

98
00:09:05,120 --> 00:09:08,360
All the practicing doctors here are there.
Keep doing this.

99
00:09:08,790 --> 00:09:11,150
The health facilities are complete.

100
00:09:11,370 --> 00:09:13,370
Eh, that's where it is. This way.

101
00:09:13,970 --> 00:09:18,370
Ma'am, who is this?

102
00:09:19,290 --> 00:09:21,630
Oh, that's Doctor Bagas.

103
00:09:21,990 --> 00:09:23,870
Who owns this hospital.

104
00:09:24,170 --> 00:09:25,170
Come on sis, come here sis.

105
00:09:25,630 --> 00:09:29,150
This, I'm sorry. It's being cleaned up.

106
00:09:29,590 --> 00:09:31,070
Because there are lots of improvements.

107
00:09:32,310 --> 00:09:33,730
So, let's go this way.

108
00:09:34,910 --> 00:09:36,070
This is the direction of the dormitory.

109
00:09:36,290 --> 00:09:41,450
Come on. Oh yeah, back here it's also used
There is a sugar factory, but it hasn't been there for a long time

110
00:09:41,450 --> 00:09:43,990
use it. Just behind here. Sis?

111
00:09:45,030 --> 00:09:47,770
Yes, ma'am. Here, here. Eh, think about it
this is really great.

112
00:09:50,250 --> 00:09:52,090
Sorry, this is getting better. Yes, ma'am.

113
00:09:54,190 --> 00:10:00,550
Sis, later if you need a new spray, okay?
also need a pillow,

114
00:10:00,650 --> 00:10:02,150
flimut, you'll tell me later.

115
00:10:02,430 --> 00:10:03,430
Oh yes.

116
00:10:04,290 --> 00:10:05,290
Please come in.

117
00:10:05,530 --> 00:10:06,459
Thanks, ma'am.

118
00:10:06,460 --> 00:10:08,160
There's still a lot of work. Thank you, Mrs. Ida.

119
00:10:08,360 --> 00:10:09,360
Yes, yes, yes.

120
00:10:10,140 --> 00:10:11,140
Uh, Rum.

121
00:10:11,520 --> 00:10:14,900
This is how it is if we are real
He was sent home just because of us, wasn't he?

122
00:10:14,900 --> 00:10:15,900
-male?

123
00:10:17,120 --> 00:10:20,120
After all, we are here because
Mr Arief's recommendation.

124
00:10:21,200 --> 00:10:22,200
What to do?

125
00:10:23,220 --> 00:10:24,680
You just want to call Mr. Arief.

126
00:10:26,740 --> 00:10:28,300
Who knows, Mr Arief might be able to help.

127
00:10:30,140 --> 00:10:31,280
Call Mr Arief, okay?

128
00:10:32,340 --> 00:10:35,000
OK, I'll talk to you when you call.
Yes? Yes

129
00:11:07,600 --> 00:11:08,600
I drink.

130
00:11:09,060 --> 00:11:11,520
I brought this. There's me.

131
00:11:16,540 --> 00:11:20,080
I bought it directly from the pharmacy, Dim.
There's no way it's fake.

132
00:11:22,520 --> 00:11:26,900
Uh, Rum. This is what Mr Arief said. Him
I'll talk directly to Doctor Teto.

133
00:11:28,980 --> 00:11:31,180
Rum, are you still getting it?

134
00:11:32,640 --> 00:11:33,660
It's penetrating.

135
00:11:35,160 --> 00:11:37,160
Did you bring pellets? I have pellets
if you want.

136
00:11:37,380 --> 00:11:38,380
Bring it, I'll bring coffee.

137
00:12:18,760 --> 00:12:19,760
Thank You.

138
00:18:06,700 --> 00:18:07,820
What are you doing here?

139
00:18:09,300 --> 00:18:10,640
It's broken here.

140
00:18:10,980 --> 00:18:12,220
Can't nail it.

141
00:18:14,860 --> 00:18:15,880
It's here, ma'am.

142
00:18:17,080 --> 00:18:18,880
I'll show you to the other bathroom.

143
00:18:19,860 --> 00:18:20,860
Sorry ma'am.

144
00:18:24,260 --> 00:18:27,020
I've talked to the lead lecturer
you guys.

145
00:18:28,820 --> 00:18:33,320
Indeed, there are a lot of us
need help due to condition

146
00:18:33,320 --> 00:18:34,320
under renovation.

147
00:18:36,520 --> 00:18:37,620
I also understand.

148
00:18:40,320 --> 00:18:42,400
Why did the doctor go to Mr.

149
00:18:44,940 --> 00:18:45,940
But.

150
00:18:46,860 --> 00:18:49,380
You guys. You can still hang out here.

151
00:18:51,520 --> 00:18:53,500
I won't deny it either.

152
00:18:54,540 --> 00:18:55,660
If this place.

153
00:18:57,860 --> 00:19:00,080
It really does need a lot of help.

154
00:19:01,120 --> 00:19:04,280
And even if there are people who really want to
helpful.

155
00:19:05,740 --> 00:19:06,840
I will definitely accept it.

156
00:19:09,200 --> 00:19:10,200
Thanks, doc.

157
00:19:11,140 --> 00:19:12,140
Yes.

158
00:19:20,660 --> 00:19:21,660
Hey.

159
00:19:24,840 --> 00:19:26,180
I'll check the nutmeg for a moment.

160
00:19:33,560 --> 00:19:34,560
Shut up.

161
00:19:49,730 --> 00:19:50,730
Come on.

162
00:20:13,110 --> 00:20:14,850
That's his ex-wife.

163
00:20:15,530 --> 00:20:18,210
Yes, although it seems like they still are
on good terms.

164
00:20:18,880 --> 00:20:19,880
Doctors too, you know.

165
00:20:21,320 --> 00:20:22,320
Oh yes?

166
00:20:23,340 --> 00:20:24,340
Psychiatrist.

167
00:20:25,740 --> 00:20:27,660
In fact, he has his own practice.

168
00:20:32,880 --> 00:20:33,580
If

169
00:20:33,580 --> 00:20:44,660
for example

170
00:20:44,660 --> 00:20:46,120
there are still people who are sick.

171
00:20:46,540 --> 00:20:48,700
It was directed straight to the clinic
Violet.

172
00:20:49,340 --> 00:20:53,360
Now it's operational again, that's it
can receive BPJS.

173
00:20:53,760 --> 00:20:57,120
Yes, doc, I have done that before
direct it to residents.

174
00:20:57,720 --> 00:21:02,700
But the doctor knows for himself, the citizens
at that stage. Because of population problems

175
00:21:02,700 --> 00:21:03,700
past self.

176
00:21:08,420 --> 00:21:10,700
Don't worry about those rumors
PRD.

177
00:21:11,360 --> 00:21:12,940
Besides, it happened a long time ago.

178
00:21:14,639 --> 00:21:18,680
Now the clinic is being renovated and
it will definitely be better later.

179
00:21:18,680 --> 00:21:22,120
delivered to residents. Let's try it later
Tell the residents again, OK?

180
00:21:22,420 --> 00:21:24,500
OK, thank you very much. You're welcome.

181
00:21:24,700 --> 00:21:25,800
I say goodbye, Hari. Amen.

182
00:21:33,520 --> 00:21:34,780
Doctor Ingo. Yes.

183
00:21:36,240 --> 00:21:37,660
I have something to do in town for a while.

184
00:21:38,240 --> 00:21:39,820
Earlier the street vendors' children went with me.

185
00:21:40,140 --> 00:21:42,060
I entrusted Doctor Ingo to go home
dormitory yes.

186
00:21:43,240 --> 00:21:44,159
OK doc.

187
00:21:44,160 --> 00:21:45,160
Can.

188
00:21:46,700 --> 00:21:47,700
A week's worth of chili sauce.

189
00:21:48,620 --> 00:21:49,620
Fight, Dika.

190
00:21:49,660 --> 00:21:50,660
Yes, doc.

191
00:21:50,860 --> 00:21:52,640
Let. Come on, doc. Yes.

192
00:21:55,980 --> 00:21:56,980
You're not the same, right?

193
00:21:57,520 --> 00:21:59,460
Doc, I'm allowed.

194
00:22:00,040 --> 00:22:01,300
It's been promised to someone.

195
00:22:01,760 --> 00:22:03,040
I'll just go home alone.

196
00:22:07,440 --> 00:22:08,440
First, Pic.

197
00:22:18,960 --> 00:22:19,960
Why, Rum?

198
00:22:22,380 --> 00:22:23,760
Don't you miss me?

199
00:22:29,200 --> 00:22:30,200
Miss.

200
00:22:44,160 --> 00:22:46,120
Steve, it's bro.

201
00:22:47,080 --> 00:22:48,540
I'm serious about you, Rom.

202
00:22:48,860 --> 00:22:50,700
We're just here for autos.

203
00:22:51,580 --> 00:22:53,480
How do you do this, Rom?

204
00:22:53,800 --> 00:22:57,060
How? We've done this before
before, what now?

205
00:23:03,040 --> 00:23:04,800
We've only done that once.

206
00:23:05,900 --> 00:23:07,280
That's also because of me, Rom.

207
00:23:09,100 --> 00:23:10,400
Remember who gave me a drink.

208
00:23:15,400 --> 00:23:16,810
Look. Now it's a boy.

209
00:23:22,110 --> 00:23:26,110
Rom, I'm serious about you. And me
want to be responsible.

210
00:23:26,430 --> 00:23:27,510
You're ready.

211
00:23:31,710 --> 00:23:35,270
If you're ready, you should do it
I.

212
00:23:37,410 --> 00:23:39,130
You didn't tell me to drink that choice.

213
00:23:42,970 --> 00:23:45,810
Yesterday I lost my own discovery.
Where are you going?

214
00:23:49,370 --> 00:23:51,430
You don't know what you really want.

215
00:23:53,150 --> 00:23:56,450
Because everyone has to follow your wishes.

216
00:23:57,850 --> 00:23:58,850
Rum.

217
00:23:59,670 --> 00:24:00,670
Thank You.

218
00:24:01,450 --> 00:24:02,450
Rum.

219
00:24:09,130 --> 00:24:11,070
Ru. Ming.

220
00:24:12,650 --> 00:24:13,650
Tiny.

221
00:24:17,680 --> 00:24:20,560
That's when the hydrotherapy room will be available
cleaned?

222
00:24:20,820 --> 00:24:22,720
Oh. I asked for everything to be tidied up.

223
00:24:23,420 --> 00:24:27,340
The interior was removed. Cleaned
everything. So that the room can be changed

224
00:24:27,340 --> 00:24:29,880
use it for another room. Ready. Okay?

225
00:24:30,700 --> 00:24:31,700
Good.

226
00:24:42,580 --> 00:24:43,600
Please, sir.

227
00:24:44,100 --> 00:24:45,580
Why again, sir?

228
00:24:46,750 --> 00:24:52,790
Sir, Mas He Ru Yes, bro

229
00:24:52,790 --> 00:24:59,470
Don't work late in the evening

230
00:24:59,470 --> 00:25:00,950
Orai lo

231
00:25:37,520 --> 00:25:38,520
Thank You.

232
00:26:28,939 --> 00:26:30,780
This, for example, if you want to replace it.

233
00:26:31,280 --> 00:26:35,060
Same if for example the taste is already biosa
starting to disappear, the pencil can be straight away

234
00:26:35,060 --> 00:26:36,060
drunk.

235
00:26:36,380 --> 00:26:39,920
When will I come back again, doc?
Next week, I said earlier.

236
00:26:40,920 --> 00:26:42,060
Thanks, doc. Yes.

237
00:26:43,400 --> 00:26:44,460
Later on the road, okay?

238
00:26:44,680 --> 00:26:45,519
Thank You.

239
00:26:45,520 --> 00:26:46,520
Yes.

240
00:26:47,460 --> 00:26:48,460
Where am I from?

241
00:26:48,800 --> 00:26:50,500
Sorry, doc. I just came from the toilet.

242
00:26:51,480 --> 00:26:52,480
Oh.

243
00:26:55,700 --> 00:26:56,840
I still have patients, bro.

244
00:27:00,990 --> 00:27:01,990
Aro.

245
00:27:02,890 --> 00:27:03,869
Yes, doc.

246
00:27:03,870 --> 00:27:04,870
Are there still patients?

247
00:27:07,010 --> 00:27:10,190
That was the last one, doc.

248
00:27:10,690 --> 00:27:11,690
From another list.

249
00:27:13,710 --> 00:27:14,710
Are you okay?

250
00:27:15,910 --> 00:27:16,910
It's okay, doc.

251
00:27:21,990 --> 00:27:23,330
My practice is still half an hour away.

252
00:27:24,690 --> 00:27:27,090
For example, if there is a patient, run away from me.

253
00:27:27,970 --> 00:27:29,270
I really had fun reading it.

254
00:27:29,530 --> 00:27:30,530
Yes?

255
00:27:53,020 --> 00:27:54,220
How? Good.

256
00:27:54,440 --> 00:27:55,440
That's a doctor.

257
00:27:57,100 --> 00:27:59,260
It seems like he's different from my doctor.

258
00:28:02,740 --> 00:28:03,740
I guess.

259
00:28:04,840 --> 00:28:06,640
What are you doing today?

260
00:28:09,520 --> 00:28:10,620
Is it friendlier?

261
00:28:20,750 --> 00:28:21,890
Doctor, thank you again.

262
00:28:23,570 --> 00:28:25,010
No, let's go to trajer.

263
00:28:25,850 --> 00:28:26,850
Trager.

264
00:28:51,400 --> 00:28:52,400
Have you registered?

265
00:29:03,660 --> 00:29:04,660
Ask.

266
00:29:08,060 --> 00:29:09,060
Sis.

267
00:29:13,360 --> 00:29:14,360
Rum.

268
00:29:16,300 --> 00:29:18,100
I'll report it first, okay?

269
00:29:59,240 --> 00:30:06,040
Let me check the year
registration.

270
00:30:52,730 --> 00:30:54,410
I appreciate it.

271
00:31:44,460 --> 00:31:45,460
Wow!

272
00:34:11,630 --> 00:34:12,630
What's wrong with you?

273
00:34:13,070 --> 00:34:14,070
What's wrong with you?

274
00:34:14,989 --> 00:34:15,989
Patient.

275
00:34:16,469 --> 00:34:17,469
That patient.

276
00:34:18,690 --> 00:34:19,690
Patient?

277
00:34:20,230 --> 00:34:21,230
Uh, doc.

278
00:34:22,190 --> 00:34:24,949
Sorry about that, JCC is down but not anymore
turn it on, doc.

279
00:34:56,960 --> 00:34:58,920
Sir, I'm getting goosebumps, sir.

280
00:34:59,760 --> 00:35:03,060
Alah, how come Lana's money is running out.

281
00:35:04,600 --> 00:35:07,020
Sir, this is our journey starting from
here.

282
00:35:08,720 --> 00:35:11,300
You... Well that's it, I'm a hammer.

283
00:35:19,220 --> 00:35:20,220
Sir,

284
00:35:21,100 --> 00:35:22,100
Sir.

285
00:35:23,530 --> 00:35:24,770
In fact, I'm laughing, sir.

286
00:35:25,690 --> 00:35:26,810
This is true, sir.

287
00:35:27,270 --> 00:35:30,130
This is no joke, sir. This is it
signs, sir.

288
00:35:30,430 --> 00:35:33,590
If you want to destroy all of this, you have to
use rituals, sir.

289
00:35:35,490 --> 00:35:36,670
Rituals? What ritual?

290
00:35:38,190 --> 00:35:39,190
Whatever, Mas Heru.

291
00:35:39,370 --> 00:35:42,890
Anyway, I don't want to get involved.
Sir. If you want to continue, continue, sir.

292
00:35:42,890 --> 00:35:43,890
want to be safe, sir.

293
00:35:57,500 --> 00:35:58,500
Hello?

294
00:36:06,020 --> 00:36:07,020
Yes yes.

295
00:36:09,900 --> 00:36:10,900
Waduh?

296
00:36:12,720 --> 00:36:13,740
Kita pemtu.

297
00:36:13,980 --> 00:36:15,820
But be patient, it will take some time.

298
00:36:16,800 --> 00:36:18,160
Iya, patience.

299
00:36:19,420 --> 00:36:20,420
Sumpah.

300
00:36:24,650 --> 00:36:31,130
Have two wedok ayu -ayu tapi gokongnya

301
00:36:31,130 --> 00:36:37,850
hot hahaha this vastness has started late

302
00:36:37,850 --> 00:36:43,850
hai hai hai hai

303
00:36:43,850 --> 00:36:49,790
hai hai hai hai hai hai hai hai hai

304
00:36:49,790 --> 00:36:52,890
hai hai hai hai hai hai hai hai hai
hai hai hai hai hai hai hai hai hai

305
00:36:52,890 --> 00:36:53,010
hai hai hai hai hai hai hai hai hai
hai hai hai hai hai hai hai hai hai

306
00:36:53,010 --> 00:36:53,010
hai hai hai hai hai hai hai hai hai
hai hai hai hai hai hai hai hai hai

307
00:36:53,010 --> 00:36:53,010
hai hai hai hai hai hai hai hai hai
hai hai hai hai hai hai hai hai hai

308
00:36:53,010 --> 00:36:53,010
hai hai hai hai hai hai hai hai hai
hai hai hai hai hai hai hai hai hai

309
00:36:53,010 --> 00:36:53,010
hai hai hai hai hai hai hai hai hai
hai hai hai hai hai hai hai hai hai

310
00:36:53,010 --> 00:36:53,010
hai hai hai hai hai hai hai hai hai
hai hai hai hai hai hai hai hai hai

311
00:36:53,010 --> 00:36:53,010
hai hai hai hai hai hai hai hai hai
hai hai hai hai hai hai hai hai hai

312
00:36:53,010 --> 00:36:53,010
hai hai hai hai hai hai hai hai hai
hai hai hai hai hai hai hai hai hai

313
00:36:53,010 --> 00:36:54,010
hai hai hai hai

314
00:37:19,220 --> 00:37:22,020
Wait! Wait!

315
00:37:29,620 --> 00:37:31,020
Wait!

316
00:37:41,540 --> 00:37:43,720
Thank you.

317
00:38:59,280 --> 00:39:02,000
Don't work late in the evening.

318
00:39:02,520 --> 00:39:03,820
Orai, you know.

319
00:39:32,500 --> 00:39:35,040
Loom... What's wrong with you?

320
00:39:35,540 --> 00:39:37,220
Why did you suddenly leave?

321
00:39:40,180 --> 00:39:42,620
Loom... What's wrong with you?

322
00:39:56,000 --> 00:39:58,400
I'm usually guilty but...

323
00:40:01,320 --> 00:40:02,360
There's nothing wrong with that.

324
00:40:11,040 --> 00:40:17,780
The night before Pak Heru died, he
had time

325
00:40:17,780 --> 00:40:21,240
Hold my arm, Beg. Continue again.

326
00:40:21,960 --> 00:40:24,460
Yes, don't wear shorts, please.

327
00:40:25,280 --> 00:40:28,000
Mr. Heru holds your bantet.

328
00:40:36,360 --> 00:40:38,320
Why didn't you tell me, Rums?

329
00:40:42,820 --> 00:40:43,820
Not all of them.

330
00:40:46,100 --> 00:40:47,840
I want you, don't I?

331
00:40:52,460 --> 00:40:53,460
Me, Bet.

332
00:40:55,020 --> 00:40:56,380
Now it's you, right?

333
00:40:58,700 --> 00:41:00,200
Must be beak, must be beak.

334
00:41:18,790 --> 00:41:23,190
Or do we move to... Are you meeting me?

335
00:41:24,930 --> 00:41:25,930
Wow.

336
00:41:40,300 --> 00:41:44,800
Sir, the hydrotherapy money is not only
justified.

337
00:41:47,600 --> 00:41:48,600
Why?

338
00:41:49,960 --> 00:41:50,960
Fuck me, doc.

339
00:41:54,020 --> 00:41:56,820
The lawnmower does not work. Jenset
dead

340
00:41:58,580 --> 00:42:01,620
Then the doctor also asked for money
Hydrotherapy ordered dismantled.

341
00:42:01,960 --> 00:42:03,840
Don't tell me anything else, bro.

342
00:42:05,680 --> 00:42:09,140
The evidence is clear.

343
00:42:11,609 --> 00:42:13,050
Craftsman is sick.

344
00:42:14,210 --> 00:42:15,810
Mas Heru died.

345
00:42:17,950 --> 00:42:20,270
But later, if we do, why, Mas?

346
00:42:21,750 --> 00:42:23,150
Uwes, uwes, loh.

347
00:42:23,850 --> 00:42:27,430
I already talked to the craftsman. Just
no one wants to go there anymore.

348
00:42:27,430 --> 00:42:28,550
what else to reveal?

349
00:42:31,850 --> 00:42:32,850
Nope.

350
00:42:34,170 --> 00:42:35,850
Don't close the room, let's go.

351
00:42:36,810 --> 00:42:38,110
The important thing is not visible.

352
00:44:11,500 --> 00:44:12,500
Yes.

353
00:44:12,900 --> 00:44:13,900
Yes.

354
00:44:25,160 --> 00:44:26,580
Don't joke.

355
00:44:51,680 --> 00:44:52,680
Already?

356
00:45:09,280 --> 00:45:10,980
Good evening tantri doctor.

357
00:45:12,300 --> 00:45:13,500
How come this is rich?

358
00:45:14,000 --> 00:45:18,740
Yes, you know. Those who like using Bagiak di
This clinic is just a tantri doctor.

359
00:47:01,960 --> 00:47:02,960
Thank You.

360
00:47:41,480 --> 00:47:42,680
Thank You.

361
00:48:18,000 --> 00:48:19,620
Sir, please sir.

362
00:48:20,160 --> 00:48:21,160
Please, sir.

363
00:48:22,300 --> 00:48:23,300
Pak.

364
00:48:58,250 --> 00:48:59,390
Don't forget Mr Almar.

365
00:49:00,450 --> 00:49:02,350
Almar's problem, I can't possibly forget.

366
00:49:03,250 --> 00:49:04,250
Go yes.

367
00:49:04,450 --> 00:49:05,550
Peace be upon you. Waalaikumsalam

368
00:49:38,950 --> 00:49:40,250
I'm sorry, Da.

369
00:49:41,150 --> 00:49:43,990
I survive for the money, Da.

370
00:49:44,710 --> 00:49:45,930
For Mother's sake.

371
00:49:57,230 --> 00:50:00,050
Yes, I want to tell a story.

372
00:50:05,130 --> 00:50:06,130
Yes.

373
00:50:07,190 --> 00:50:08,190
That.

374
00:50:09,490 --> 00:50:10,490
Yes.

375
00:50:50,920 --> 00:50:52,340
Thank You

376
00:50:52,340 --> 00:51:20,040
has been

377
00:51:20,040 --> 00:51:21,170
watch. I just want to stop.

378
00:51:22,890 --> 00:51:23,890
A moment.

379
00:51:24,190 --> 00:51:25,190
Beruk lurung.

380
00:51:32,490 --> 00:51:33,550
Keep it up, it's you.

381
00:51:33,890 --> 00:51:35,170
What do you want?

382
00:51:35,390 --> 00:51:36,390
Stop, Pink.

383
00:51:36,970 --> 00:51:38,350
I want to go home.

384
00:51:39,770 --> 00:51:41,150
Just go home, Pink.

385
00:51:48,950 --> 00:51:49,950
Try.

386
00:51:51,440 --> 00:51:52,440
Hold on, okay?

387
00:51:54,000 --> 00:51:55,000
Just a moment.

388
00:51:57,920 --> 00:52:00,860
I can't disappoint my parents anymore
Rom.

389
00:52:03,460 --> 00:52:08,200
I have to be smooth. I have to help my mother.
I'm also confused about Rom if it's like this.

390
00:52:14,600 --> 00:52:15,700
Or just like this.

391
00:52:16,920 --> 00:52:18,960
If you really can't stand it.

392
00:52:20,970 --> 00:52:21,970
It doesn't matter.

393
00:52:23,630 --> 00:52:24,790
Just continue on your own.

394
00:53:24,900 --> 00:53:25,900
Aroma.

395
00:53:26,560 --> 00:53:27,560
Aroma.

396
00:53:29,180 --> 00:53:30,380
Arom, wake up, Arom.

397
00:53:45,960 --> 00:53:47,800
Do you remember this article, police?

398
00:54:00,010 --> 00:54:01,390
He's the one who dreams of me.

399
00:54:07,290 --> 00:54:08,670
I saw him earlier.

400
00:54:09,510 --> 00:54:10,510
Explain.

401
00:54:21,590 --> 00:54:22,790
His tongue is long.

402
00:54:24,870 --> 00:54:25,870
His tongue is long.

403
00:54:26,190 --> 00:54:27,450
His tongue is long.

404
00:54:29,130 --> 00:54:30,130
No.

405
00:54:34,990 --> 00:54:36,270
No.

406
00:54:37,930 --> 00:54:40,310
No. No.

407
00:55:13,680 --> 00:55:14,700
Thank you for watching.

408
00:55:53,070 --> 00:55:54,070
Uncle guide stays.

409
00:57:05,900 --> 00:57:08,420
Is there anything that Mrs. Ida hasn't told you about?
me?

410
00:57:17,020 --> 00:57:21,820
If Mrs. Ida is not honest with me, I will
I can't guarantee Mrs. Ida's safety.

411
00:57:27,160 --> 00:57:28,160
Assalamualaikum Mrs. Ida.

412
00:57:32,240 --> 00:57:33,240
Waalaikumsalam.

413
00:57:43,820 --> 00:57:47,300
I'm sorry, ma'am, above
Mr Moming's departure.

414
00:57:58,920 --> 00:58:00,940
Mrs. Ida was threatened by Doctor Ingo.

415
00:58:14,790 --> 00:58:17,730
Actually, what's going on, ma'am, in the same place?
this?

416
00:58:26,250 --> 00:58:32,110
Starting from Pak Heru's death, now
Mr Moming's death,

417
00:58:32,150 --> 00:58:34,530
It's all strange, ma'am.

418
00:58:36,750 --> 00:58:39,190
It should be Mr. Bagas
responsible for all this, ma'am.

419
00:58:49,640 --> 00:58:50,760
Where is Mr Bagas, ma'am?

420
00:58:55,000 --> 00:59:01,580
Mr Bagas... Yes, you should

421
00:59:01,580 --> 00:59:04,700
he is in charge.

422
00:59:45,790 --> 00:59:48,910
The health facilities are complete.

423
01:00:19,500 --> 01:00:20,820
If you don't tell.

424
01:00:22,980 --> 01:00:24,860
I can't do anything either.

425
01:00:29,880 --> 01:00:32,160
I was harassed at the clinic.

426
01:00:35,660 --> 01:00:36,660
You.

427
01:00:38,740 --> 01:00:39,880
Harassed at the clinic.

428
01:00:45,680 --> 01:00:46,680
Keep going.

429
01:00:47,500 --> 01:00:48,500
Earlier.

430
01:00:49,800 --> 01:00:51,060
You talked to Dimas.

431
01:00:55,460 --> 01:00:56,620
He said what?

432
01:01:02,260 --> 01:01:03,260
Person.

433
01:01:05,260 --> 01:01:07,340
He says I am merohan.

434
01:01:42,230 --> 01:01:43,290
Just relax, sis.

435
01:01:48,430 --> 01:01:49,670
Where are you going, sis?

436
01:01:54,730 --> 01:01:55,730
Want Buddha.

437
01:02:04,970 --> 01:02:06,890
OK, I'll take you.

438
01:02:07,650 --> 01:02:09,750
Too bad it's so late at night, so many
alone.

439
01:02:10,890 --> 01:02:13,450
Which way do you want to go home?

440
01:02:19,230 --> 01:02:20,230
There.

441
01:02:25,910 --> 01:02:30,630
So, who harassed you, Rok?

442
01:03:10,100 --> 01:03:11,260
Assalamualaikum. Yes, Auntie.

443
01:03:15,940 --> 01:03:16,940
What is it?

444
01:03:22,080 --> 01:03:23,080
Dimas.

445
01:03:30,890 --> 01:03:32,770
Dimas. What's wrong with Dimas, Sandra?

446
01:04:07,180 --> 01:04:09,240
That's right, this is the road to your house.

447
01:04:20,840 --> 01:04:24,320
The view to your house is beautiful, isn't it?

448
01:05:00,600 --> 01:05:01,620
Still far.

449
01:06:06,250 --> 01:06:13,050
It was Dimas who said to mother, that Dimas
I want to meet a friend who is a street vendor at

450
01:06:13,050 --> 01:06:14,050
kilit valley mother.

451
01:06:16,590 --> 01:06:18,950
I think it must have been put in you

452
01:06:18,950 --> 01:06:26,830
mother

453
01:06:26,830 --> 01:06:32,390
I think it will definitely be included

454
01:06:32,390 --> 01:06:37,310
you

455
01:06:47,340 --> 01:06:48,340
Yes, Auntie.

456
01:07:01,200 --> 01:07:04,000
How come his mother received your call?

457
01:07:18,250 --> 01:07:19,710
Why is there a relationship with Diman?

458
01:07:24,070 --> 01:07:25,690
Why are you going with Diman?

459
01:07:29,270 --> 01:07:30,270
Rum.

460
01:07:36,210 --> 01:07:37,210
Rum.

461
01:08:05,259 --> 01:08:06,700
Rom. Where are you from, Rom?

462
01:08:15,500 --> 01:08:16,500
Where are you going?

463
01:08:16,899 --> 01:08:17,899
Stop, Pekal.

464
01:08:18,680 --> 01:08:20,200
I've given Durang this letter.

465
01:08:20,640 --> 01:08:23,020
Rom, but we... We can still talk
us, Pack.

466
01:08:24,380 --> 01:08:27,960
Since yesterday, all your will to
Stay tuned here, I'll follow.

467
01:08:29,600 --> 01:08:30,600
Tired!

468
01:08:31,359 --> 01:08:32,899
Besides, why do you still want to hold me?

469
01:08:33,720 --> 01:08:34,720
Let's meet Dima.

470
01:08:35,340 --> 01:08:36,560
So we can chat again with Dima.

471
01:08:37,180 --> 01:08:38,300
So that we can get back together with Dima.

472
01:08:39,040 --> 01:08:40,399
If so, it seems like it's okay.

473
01:08:41,180 --> 01:08:42,180
Take Dimas.

474
01:08:46,600 --> 01:08:47,600
Rom.

475
01:08:48,439 --> 01:08:49,439
Listen to me first, Rom.

476
01:08:50,319 --> 01:08:54,240
By Allah, I have no such intention
like that. No need to lie to God.

477
01:08:54,760 --> 01:08:55,760
Rom.

478
01:08:57,779 --> 01:08:58,779
Roman, wait.

479
01:08:59,040 --> 01:08:59,868
Wait, Rom.

480
01:08:59,870 --> 01:09:00,930
Have you ever done anything with Dimas?

481
01:09:02,750 --> 01:09:06,130
Ever been asked to drink, made drunk,
I kept sleeping until I got pregnant, but I didn't

482
01:09:06,130 --> 01:09:08,050
responsibility. I was once told to leave
varnish.

483
01:09:12,430 --> 01:09:17,189
Don't tell me... you were forced by Dimas
too.

484
01:09:19,130 --> 01:09:20,170
Apostle Cilopet.

485
01:09:21,370 --> 01:09:22,370
Parung!

486
01:09:25,670 --> 01:09:27,450
The reason I broke up with Dimas.

487
01:09:29,229 --> 01:09:32,170
Because I don't want to be forced into a relationship
body with him, Rum.

488
01:09:33,850 --> 01:09:36,010
And that was before I wore the hijab.

489
01:09:36,590 --> 01:09:39,710
He wears your hijab for rotots
move your hand, right?

490
01:09:41,189 --> 01:09:42,189
Rum.

491
01:10:26,179 --> 01:10:27,179
Dock.

492
01:10:28,100 --> 01:10:29,100
Yes

493
01:10:32,000 --> 01:10:33,000
Why?

494
01:10:33,320 --> 01:10:34,680
How is Arum doing?

495
01:10:37,860 --> 01:10:39,140
Arum also contains babies.

496
01:10:40,700 --> 01:10:42,460
I just don't realize it yet, Bika.

497
01:10:46,080 --> 01:10:50,960
I've had time to read it before
his resignation letter, Arum.

498
01:10:51,700 --> 01:10:53,400
I told you from the start.

499
01:10:54,480 --> 01:10:55,740
I do not force.

500
01:10:56,970 --> 01:11:00,730
If it's uncomfortable, you don't feel at home,
that's everyone's choice.

501
01:11:00,970 --> 01:11:02,130
What is the decision like?

502
01:11:07,410 --> 01:11:08,770
How about you yourself?

503
01:11:10,550 --> 01:11:13,130
Street vendors still feel at home here, right?

504
01:11:17,130 --> 01:11:21,130
I'll be active first.

505
01:11:21,610 --> 01:11:22,610
Dock.

506
01:11:25,760 --> 01:11:31,040
Actually there is something I want
ask a doctor.

507
01:11:31,780 --> 01:11:32,780
Yes.

508
01:11:36,380 --> 01:11:42,960
The photo in front is what Mrs. Gida said
Mr Baga, is that true?

509
01:11:42,960 --> 01:11:45,120
is he the owner of Lembayung?

510
01:11:50,120 --> 01:11:51,340
Why do you ask that?

511
01:11:52,580 --> 01:11:53,580
Yes.

512
01:11:54,160 --> 01:11:59,160
Because every time there is an incident... Mr. Bagas
it never came.

513
01:12:00,680 --> 01:12:04,480
That should be Mr Bagas' job.
As the owner of Lembayung.

514
01:12:06,140 --> 01:12:08,040
Owner of the Lembayung clinic.

515
01:12:09,260 --> 01:12:10,320
That is me.

516
01:12:10,660 --> 01:12:11,960
Not Mr. Bagas.

517
01:12:16,480 --> 01:12:19,140
I mean... Yes, I'll explain.

518
01:12:19,420 --> 01:12:20,620
I'll explain.

519
01:12:21,060 --> 01:12:22,060
This.

520
01:12:23,310 --> 01:12:25,150
Why did I put Mr Bagas's photo on
there?

521
01:12:25,370 --> 01:12:28,430
Because I want to see behavior
my employees.

522
01:12:28,750 --> 01:12:34,710
Because in the past, before this clinic had time
closed, I see it very often

523
01:12:34,710 --> 01:12:38,950
my employees, even doctors,
which behavior I did.

524
01:12:39,330 --> 01:12:41,350
I don't want that incident to happen
again.

525
01:12:43,790 --> 01:12:45,130
OK, I did that.

526
01:12:47,850 --> 01:12:52,290
Then who is Mr Bagas, doc? Mr Bagas
is my family's personal driver.

527
01:12:53,840 --> 01:12:54,840
I'm retired though.

528
01:12:55,300 --> 01:12:56,920
I have also asked permission from Sir
Baga.

529
01:12:57,680 --> 01:13:00,020
So I can display the photo in front
clinic.

530
01:13:01,080 --> 01:13:02,720
And Mr Baga really understands.

531
01:13:06,680 --> 01:13:08,160
Now you understand what I mean?

532
01:13:13,020 --> 01:13:14,140
I practice, okay?

533
01:13:16,220 --> 01:13:17,220
Let.

534
01:13:36,460 --> 01:13:37,460
Miss Ida?

535
01:13:38,660 --> 01:13:39,840
Where are you going, Miss Ida?

536
01:13:44,580 --> 01:13:46,400
I want to go home, Sis.

537
01:13:48,460 --> 01:13:49,980
My husband has died.

538
01:13:51,680 --> 01:13:53,120
What else am I doing here?

539
01:13:57,980 --> 01:13:58,980
Miss Ida?

540
01:14:09,930 --> 01:14:15,550
I was entrusted to the police
and clinic to hand over

541
01:14:15,550 --> 01:14:19,690
Mr. Muming's goods to Mrs. Ida.

542
01:14:54,440 --> 01:14:59,300
If it's hard for me to apologize to you, I...
I'm talking through this pentin, right?

543
01:14:59,300 --> 01:15:00,300
read.

544
01:15:31,920 --> 01:15:32,920
I say goodbye, Sis.

545
01:17:11,690 --> 01:17:12,690
Morning doc.

546
01:17:23,870 --> 01:17:24,870
Morning doc.

547
01:17:25,050 --> 01:17:25,949
Morning sir.

548
01:17:25,950 --> 01:17:30,110
This is the dock, yesterday it was vitamin D
The doctor is ready, I'm looking for 4 other ones

549
01:17:30,790 --> 01:17:33,790
Oh, his father was finally here yesterday
really? Yes

550
01:17:34,690 --> 01:17:38,470
Vitamin D is 1000 IU, this is what it should be
if that...

551
01:17:38,680 --> 01:17:39,860
There are 600 of them.

552
01:17:40,420 --> 01:17:41,420
Come on, come with me.

553
01:19:18,690 --> 01:19:20,510
Hi darling. Oh, sorry, sorry.

554
01:19:22,510 --> 01:19:23,510
Sorry, doc.

555
01:19:23,650 --> 01:19:24,750
Run.

556
01:19:25,230 --> 01:19:26,230
Do you want to meet me?

557
01:19:26,290 --> 01:19:28,890
No, doc. I'm going to the doctor
content. Wait for my husband.

558
01:19:29,270 --> 01:19:30,870
Okay. Sorry, doc. Nothing.

559
01:20:09,710 --> 01:20:10,710
Yes, take me.

560
01:20:26,830 --> 01:20:27,830
Father.

561
01:20:28,910 --> 01:20:29,910
What's wrong with you?

562
01:20:29,950 --> 01:20:35,830
Doc, wake up, doc. Wake up, it's me
English doctor. Bika, Bika, calm down.

563
01:20:35,830 --> 01:20:37,150
First, calm down. Yes.

564
01:20:37,990 --> 01:20:38,990
Calm.

565
01:20:39,400 --> 01:20:40,400
Let me say it clearly.

566
01:20:40,760 --> 01:20:41,760
Why?

567
01:20:43,640 --> 01:20:47,460
This is Doctor Ingo's, doc. He... You
The others took Doctor Ingo's things.

568
01:20:50,300 --> 01:20:52,020
Doc, I'm in danger, doc.

569
01:20:52,340 --> 01:20:53,279
Hey, hey.

570
01:20:53,280 --> 01:20:54,280
Oh,

571
01:20:57,080 --> 01:20:58,900
Trust me, doc.

572
01:20:59,480 --> 01:21:00,540
Trust me.

573
01:21:14,770 --> 01:21:18,990
Me, I'm suspicious of Doctor Ringo,
doc.

574
01:21:21,050 --> 01:21:28,010
I feel like Doctor Ringo is there
relationship

575
01:21:28,010 --> 01:21:29,010
with a tantric doctor.

576
01:21:31,310 --> 01:21:34,150
The doctor who died five years ago
because of suicide, doc.

577
01:21:35,790 --> 01:21:37,070
There the proof is.

578
01:21:54,759 --> 01:21:55,759
Tantri.

579
01:21:57,380 --> 01:21:59,940
I haven't heard that name in a long time
called someone else.

580
01:22:01,660 --> 01:22:05,080
It felt like he was still here.

581
01:22:11,080 --> 01:22:13,860
Tantri is an existing obstetrician
at the Lembayu clinic.

582
01:22:15,400 --> 01:22:19,820
Until he was found dead in the room
hydrotherapy.

583
01:22:27,910 --> 01:22:29,610
So, the rumors were true.

584
01:22:44,450 --> 01:22:46,230
That's why after that the clinic closed.

585
01:22:47,350 --> 01:22:48,850
Because no one wants to come
very much.

586
01:22:50,210 --> 01:22:52,210
But since I came home from outside
state,

587
01:22:54,800 --> 01:22:56,440
I want to try to manage it again.

588
01:23:02,420 --> 01:23:04,100
The situation is getting dangerous, Bika.

589
01:23:05,680 --> 01:23:07,200
We have to move Aro immediately.

590
01:23:07,840 --> 01:23:09,440
So that Rinku doesn't know where he is.

591
01:23:28,710 --> 01:23:29,710
Thank you, Doc.

592
01:24:04,840 --> 01:24:06,060
Thank You

593
01:24:06,060 --> 01:24:15,000
has been

594
01:24:15,000 --> 01:24:20,360
watching.

595
01:25:36,680 --> 01:25:37,680
Thank You.

596
01:27:04,750 --> 01:27:05,750
Fragrant!

597
01:28:10,330 --> 01:28:11,430
Doctor Ketol.

598
01:28:14,130 --> 01:28:15,130
Please

599
01:28:16,950 --> 01:28:18,550
It's about smelling good.

600
01:28:22,160 --> 01:28:23,160
Clinic now, bro.

601
01:28:54,380 --> 01:28:55,380
Look.

602
01:29:43,210 --> 01:29:49,790
Keep dying, dying, he's the one who's wrong, he is
the wrong one Continues to die

603
01:31:40,880 --> 01:31:41,880
Put...

604
01:32:12,200 --> 01:32:13,200
Thank You

605
01:33:13,519 --> 01:33:18,620
I would say. Don't tell me who
-who.

606
01:33:53,660 --> 01:33:55,060
Doc,

607
01:34:03,200 --> 01:34:04,720
This was conceived, sir.

608
01:34:53,260 --> 01:34:54,260
I'll just put it out quickly!

609
01:34:58,260 --> 01:34:59,260
You...

610
01:35:25,010 --> 01:35:26,010
Are you not, father?

611
01:35:33,950 --> 01:35:34,950
Let me do it.

612
01:36:04,940 --> 01:36:10,780
I use the room for bookkeeping
I'm pregnant

613
01:36:10,780 --> 01:36:17,760
sorry, that's important to us

614
01:36:17,760 --> 01:36:18,760
it's safe

615
01:36:44,240 --> 01:36:51,240
Don't ever tell anyone Dan
never try to get out

616
01:36:51,240 --> 01:36:52,360
from this clinic

617
01:37:01,290 --> 01:37:02,290
Thank you.

618
01:37:39,470 --> 01:37:40,470
I don't know yeah.

619
01:38:02,850 --> 01:38:04,410
Don't tell anyone, okay?

620
01:38:52,110 --> 01:38:53,890
You know I also did that with Arum.

621
01:38:55,370 --> 01:38:56,370
Did you know?

622
01:38:58,330 --> 01:38:59,330
Did you know? Java.

623
01:39:01,130 --> 01:39:02,130
See you.

624
01:39:39,180 --> 01:39:40,340
Thank You.

625
01:40:09,139 --> 01:40:10,760
Three, with me.

626
01:40:14,300 --> 01:40:15,720
The tantri explained me.

627
01:40:18,600 --> 01:40:20,080
The tantri explained me.

628
01:40:23,420 --> 01:40:27,200
She died while pregnant.

629
01:40:30,880 --> 01:40:32,720
I am not the father of children.

630
01:40:38,060 --> 01:40:39,660
I already suspected that it was an insider.

631
01:40:44,140 --> 01:40:45,760
After I didn't dare to say anything.

632
01:40:46,800 --> 01:40:47,800
I know.

633
01:40:49,640 --> 01:40:54,780
I know, but I can't tell
same as anyone

634
01:40:58,700 --> 01:40:59,700
After I know.

635
01:41:05,680 --> 01:41:07,960
Now I bring the policy to this clinic.

636
01:41:11,300 --> 01:41:13,900
And I'm smart enough to know.

637
01:41:17,880 --> 01:41:21,620
I pretty much know all my steps and
I finally returned to the clinic.

638
01:41:30,860 --> 01:41:31,860
Tantri.

639
01:41:34,920 --> 01:41:38,100
Later killed in the hydrotherapy room.

640
01:41:41,560 --> 01:41:43,340
And he haunts us.

641
01:41:46,040 --> 01:41:48,220
We have to destroy that room.

642
01:41:49,220 --> 01:41:51,200
So that you can calm down later, doc.

643
01:41:51,480 --> 01:41:52,480
Already.

644
01:41:58,820 --> 01:41:59,820
Doctor, no!

645
01:42:20,170 --> 01:42:22,970
No! No!

646
01:42:33,640 --> 01:42:34,640
Thank You.

647
01:43:08,940 --> 01:43:13,040
Come on. Come on. Come on.

648
01:43:50,800 --> 01:43:52,400
Good night.

649
01:44:56,270 --> 01:44:58,930
Why do you guys like playing around?

650
01:45:13,210 --> 01:45:14,750
Just like father.

651
01:45:18,250 --> 01:45:24,970
Those who like to play together

652
01:45:24,970 --> 01:45:25,970
mother.

653
01:45:30,320 --> 01:45:32,100
Even though my mother was seriously ill.

654
01:45:38,840 --> 01:45:40,840
I should have brought it a long time ago.

655
01:45:44,500 --> 01:45:46,000
So mom won't be in pain.

656
01:45:49,360 --> 01:45:50,360
That's fast.

657
01:45:52,380 --> 01:45:56,960
Taking a drink for quite a long time. From
small fast.

658
01:46:14,800 --> 01:46:16,200
You...

659
01:46:44,810 --> 01:46:46,470
It's also called destiny.

660
01:46:47,730 --> 01:46:48,730
Possible.

661
01:46:49,670 --> 01:46:50,910
It's only now.

662
01:46:53,090 --> 01:46:55,030
I was told to kill.

663
01:47:16,160 --> 01:47:17,720
Where's his friend?

664
01:47:25,900 --> 01:47:32,580
Let's run

665
01:47:32,580 --> 01:47:33,960
Run

666
01:47:45,000 --> 01:47:46,000
Thank you.

667
01:48:38,720 --> 01:48:41,520
Pika. Pika.

668
01:48:49,240 --> 01:48:50,240
Fragrant.

669
01:49:09,300 --> 01:49:10,300
Fragrant.

670
01:49:12,380 --> 01:49:13,380
Fragrant.

671
01:49:13,920 --> 01:49:14,920
No hill.

672
01:49:17,180 --> 01:49:18,180
Get to know each other.

673
01:49:19,560 --> 01:49:20,560
You thank you.

674
01:49:27,120 --> 01:49:28,120
Thank You.

675
01:49:58,500 --> 01:49:59,860
Miss.

676
01:50:10,720 --> 01:50:12,080
Miss.

677
01:50:59,370 --> 01:51:00,370
Thank You.

678
01:52:39,790 --> 01:52:42,590
Thank you

679
01:53:21,500 --> 01:53:24,300
Thank you.

680
01:54:24,300 --> 01:54:26,180
Show it all to me, Tantri.

681
01:54:31,480 --> 01:54:33,400
I promise.

682
01:54:35,420 --> 01:54:36,420
All.

683
01:54:37,340 --> 01:54:39,600
Will give you guidance.

684
01:55:52,850 --> 01:55:55,650
Thank You.

685
01:56:00,760 --> 01:56:02,260
Thank You.

686
01:56:56,400 --> 01:56:59,160
The lesson may be from a religious perspective
definitely yes.

687
01:57:00,360 --> 01:57:03,140
Of course, if we tell the story from the side
religion.

688
01:57:03,780 --> 01:57:09,660
Only the most important lessons we learn
can take is never

689
01:57:09,660 --> 01:57:16,160
leave your friend even if he's inside
not good condition. Because we are honest

690
01:57:16,160 --> 01:57:17,940
Both of you are experiencing this.

691
01:57:19,360 --> 01:57:25,300
We actually cried together. Us
often want to cry together until they come out

692
01:57:25,300 --> 01:57:26,300
-said.

693
01:57:27,969 --> 01:57:30,450
Luckily I'm not experiencing this alone.

694
01:57:31,690 --> 01:57:33,130
Luckily I'm with you.

695
01:58:37,450 --> 01:58:40,590
I'll check for a moment

